|
Михаил Щербаков
Австралия (Лямбда) G#m |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | III | IV | V | VI | 1 | | | | | | | |   | 2 | | | | | | | |   | 3 | | | | | | | |   | 4 | | | | | | | |   | 5 | | | | | | | |   | 6 | | | | | | | |   |
| |
| C#m |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | III | IV | V | VI | 1 | | | | | | | |   | 2 | | | | | | | |   | 3 | | | | | | | |   | 4 | | | | | | | |   | 5 | | | | | | | |   | 6 | | | | | | | |   |
| |
| C#7 |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | III | IV | V | VI | 1 | | | | | | | |   | 2 | | | | | | | |   | 3 | | | | | | | |   | 4 | | | | | | | |   | 5 | | | | | | | |   | 6 | | | | | | | |   |
| |
| |
Вступление: Транспозиция табулатур не поддерживается!   | D7(V) |   |   |   |   |   |   |   | Gm |   |   |   |   |   |   |   | Dm |   | A7 |   | Dm |   | A7 |   | 1 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |   | 5 |   |   |   |   |   |   |   | 3 |   |   |   |   |   |   |   | Дальше боем |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |
| Gm | D7 | Мотор подъ | ехал чужеземный, фиол | етовый — |
| Gm | D7 | Gm | я марку бы назв | ал, да забываю посто | янно | . |
| Gm | D7 | В него шат | енка голенастая ус | елась, дверью хлопнула, |
| Gm | D7 | Gm | и вс | ё, и всё, и только брызги | из-под колес | а. |
| G7 | | Cm | | Стр | анно, | вы как хотите, мне стр | анно, | |
| Gm | D7 | Ведь я почт | и уже любил ее за н | екоторый |
| Gm | D7 | пафос очерт | аний , так сказать, и вообщ | е |
Когда знакомишься на улице, тирады о погоде |
не проходят — устарели как идея. |
Предпочитаю для начала выразительный какой-нибудь |
вопрос философического свойства, например: |
"Где я, скажите, девушка, где я?" — |
На многих действует, а этой хоть бы что — не удивилась, |
как не удивился бы реаниматор |
Нет, я не жалуюсь, я в принципе привык бы и к тому, |
что мир бывает невнимательным и чёрствым. |
Что благородным образцам он соответствует не шибко |
или требованиям высшим отвечает не вполне. |
Чёрт с ним! Не отвечает и чёрт с ним! |
Но почему в таком количестве во всяком переулке |
изначально бесконечно и как раз |
Еще я мальчиком все думал: заведу себе зверька, |
а то их вон сколько скачет по полям-то. |
Возьму в товарищи разумного жирафа, муравьеда |
или просто кенгуру, я даже имя подыскал. |
Лямбда! Я назову его Лямбда! — |
Так думал я, но детство кончилось, а бедный муравьед |
и по сегодня остается невостребован |
А незнакомка номер два уже тем временем |
взошла на тротуар, фосфоресцируя и рдея. |
Весьма мила, не хуже первой, даже лучше, то есть даже |
лучше всех, и очень кстати, я ведь тоже не любой. |
Где я? Девушка, девушка, где я? |
Не к вам, не к вам ли я теперь уже почти |
совсем испытываю что-то, что по некоторым признакам |
|
|